找到约 338 条结果 "Anto Sharp"
魔鬼小提琴家帕格尼尼
魔鬼小提琴家帕格尼尼
导演: 伯纳德·罗斯  
类型: 剧情

故事发生在1830年的欧洲,帕格尼尼(大卫·葛瑞特 David Garrett 饰)是一位风流成性但极富才华的小提琴演奏家,此时,帕格尼尼正处在职业的巅峰期,在经纪人乌尔巴尼(杰瑞德·哈里斯 Jared Harris 饰)的协助之下,帕格尼尼用自己的音乐征服了整个欧洲。...

无声婚礼
无声婚礼
导演: 霍拉丘·默勒埃莱  
类型: 剧情

故事发生在1953年的9月罗马尼亚的一个小村庄里,兰库(亚力山德鲁·波托西恩 Alexandru Potocean 饰)和玛拉(Meda Victor 饰)即将迎来他们盛大的婚礼,这一对男女是如此的相爱,除了做爱与结为夫妻,他们似乎再也无法找到什么更好的方式来传递他们的感情。然而,就在这大喜之时,传来了独裁者斯大林去世的消息,为了表达对他的祭奠,兰库和玛拉被告知他们必须取消婚礼。...

坚不可摧2018
坚不可摧2018
类型: 剧情

本片基于真实历史事件改编,讲述了第二次世界大战苏德战争期间KV-1坦克车组立下罕有卓越战功的故事。如果没有战争,谢缅·科诺瓦洛夫也许一辈子只是一名默默无名的基层军官,等着退役然后回到家乡平静生活。但在这场空前的大战中,他指挥的KB-1坦克车组在敌强我弱的悬殊对比下,消灭 德军16辆坦克,2 辆装甲车和8辆汽车,创造了战争史上以少胜多的又一奇迹。这个故事并非只是英雄的宣传画,更描绘了一群快乐、满身伤痕且性格迥异的年轻人在残酷战争中鲜活的形象。...

镜子的另一面:纽波特民歌艺术节1963~1965
镜子的另一面:纽波特民歌艺术节1963~1965
导演: Murray Lerner  
主演: Bob Dylan  Joan Baez  Judy Collins  
类型: 剧情

"Bob Dylan going electric" at the 1965 Newport Folk Festival is one of those epochal moments in rock history that seemingly everyone has heard about, but what few people seem to know is that it wasn't some ephemeral event that we only know from word of mouth -- filmmaker Murray Lerner documented the performances at the Newport Festival for several years running, and The Other Side of the Mirror collects footage from the three years Dylan appeared at the celebrated folk gathering, allowing us to see Dylan's rise through the folk scene for ourselves. Watching Lerner's documentary, what's most remarkable is how much Dylan changed over the course of 36 months; the young folkie performing at the afternoon "workshop" at the side of Joan Baez in 1963 is at once nervy and hesitant, singing his wordy tunes while chopping away at his acoustic guitar and energizing the crowd without seeming to know just what he's doing. In 1964, Dylan all but owns Newport, and he clearly knows it; he's the talk of the Festival, with Baez and Johnny Cash singing his praises (and his songs), and his command of the stage is visibly stronger and more confident while his new material (including "Mr. Tambourine Man" and "It Ain't Me, Babe") sees him moving away from the "protest songs" that first made his name. When the audience demands an encore after Dylan's evening set (Odetta and Dave Van Ronk were scheduled to follow him), Peter Yarrow tries to keep the show moving along while Dylan beams at the crowd's adulation, like the rock star he was quickly becoming. By the time the 1965 Newport Festival rolled around, Dylan's epochal "Like a Rolling Stone" was starting to scale the singles charts, and the hardcore folk audience was clearly of two minds about his popular (and populist) success. When Dylan, Fender Stratocaster in hand, performs "Maggie's Farm" backed by Al Kooper, Mike Bloomfield and the rhythm section from the Paul Butterfield Blues Band, the raucous but hard-driving number inspires a curious mixture of enthusiastic cheering and equally emphatic booing, and while legend has it that the version of "Like a Rolling Stone" that followed was a shambles, the song cooks despite drummer Sam Lay's difficulty in finding the groove, though if anything the division of the crowd's loyalties is even stronger afterward. After these two numbers, Dylan and his band leave the stage, with Yarrow (once again serving as MC) citing technical problems (if Pete Seeger really pulled the power on Dylan, as legend has it, there's no sign of it here); Dylan returns to the stage with an acoustic six-string to sing "Mr. Tambourine Man" and "It's All Over Now, Baby Blue" before vanishing into the night without comment. While much of the audience at Newport in 1965 wanted the "old" Dylan back, his strong, willful performances even on the acoustic stuff makes it obvious that the scrappy semi-amateur we saw at the beginning of the movie was gone forever, and the ovations suggest more than a few people wanted to see Dylan rock. Lerner's film tells us a certain amount of what we already knows, but it gently debunks a few myths about Dylan during this pivotal moment in his career, and his performances are committed and forceful throughout; no matter how many times you've read about Dylan's Newport shoot-out of 1965, seeing it is a revelatory experience, and Lerner has assembled this archival material with intelligence and taste. This is must-see viewing for anyone interested in Dylan or the folk scene of the '60s....

塔米·菲的眼睛
塔米·菲的眼睛
导演: 迈克尔·肖沃特  
类型: 剧情

该作品改编自2000年同名纪录片,讲述塔米·菲(杰西卡·查斯坦 饰)和吉姆·贝克(安德鲁·加菲尔德 饰)这对夫妇作为电视福音布道家的大起大落。在上世纪70-80年代,塔米·菲和吉姆·贝克从贫寒中奋起,创建了当时世界上最庞大的宗教广播电视网和一个主题公园,他们传递的爱、接纳和繁荣的主题受到人们的尊敬。塔米 · 菲以她夸张的睫毛,独特的歌声、以及她热情拥抱各行各业的人们而成为传奇。不过好景不长,经济上的不当行为、诡计多端的竞争对手以及性丑闻的爆发使得这对夫妇的婚姻破裂,导致他们精心构建起来的帝国开始崩塌。...

极速60秒
极速60秒
导演: 多米尼克·塞纳  
类型: 动作

<p><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">孟菲斯(尼古拉斯•凯奇 Nicolas Cage 饰)是这个世界上最高明的窃车贼,人们形容他为“gone in 60 seconds”,即只要他盯上的车停在这里,他60秒内便能连人带车一起消失得无影无踪。孟菲斯终究厌倦了窃车贼的虽然惊险刺激但重压在身的生活,宣布金盘洗手 了。但他的弟弟却想步其后尘,不料很快就卷入了一次黑帮危险的交易中。孟菲斯为了救出兄弟,只好重操旧业,答应黑帮一晚内偷来50辆车。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">  不料,警察正在密切监视着孟菲斯。当他偷得最后一辆野马跑车时,警车、警察直升机尾随而至,展开了一场马路追逐…</span></p>...

犯罪现场调查 第八季
犯罪现场调查 第八季
导演: Kenneth  Fink  
类型: 欧美

<p><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">  新一季的CSI将不再使用《Who are you》作为主题曲,制片人在考虑是否把主题曲换为Clash的《我是走还是留》。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">  上一季的最后一集里,Sara Sidle(Joria Fox饰)被一个连环杀手设计困在了内华达沙漠中的一辆车下,倾盆大雨很快会把她给淹死,而此时Gil Grissom(William Petersen饰),她男友兼老板,还有其他办案人员正全力营救她。Sara能否闯过这一关,一是要看那辆车的状况,还一个就是要看Fox电视台能否跟这位CBS当红演员续约。Sara到底会留下来吗?</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">  制片总监Naren Shankar 没有透露消息。他说,观众一定会对结果满意,在新的一集里,一切都会在最后时刻真相大白。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">  有关Sara命运的流言在整个夏天到处蔓延,有官方消息透露,在新一季的第三集会出现一个新的女性角色,制片主任Carol Mendelsohn说,这个新角色可能是现场调查人员或是技术分析人员。但同样也不肯透露Sara的命运终究如何。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">  Shanka在谈到9月27号新一季的的开机仪式的时候说,观众可以在这一集里发现真相。在上一季的最后一集里,杀手给Grissom留下了一个微缩的犯罪现场。第八季的第一集里,布景师在好莱坞的摄影棚里建好了一个跟原物一样大小的模型,包括用液压提起的汽车和28,000加仑的水。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">  Shankar多次表示他对Fox电视台是否能够接受这种拍摄手法表示怀疑。作为拍摄的重要一环,Sara被困在车下,周围都是循环流动的水。 Shankar说他有点紧张,虽然Joria是个经验老道的演员,拍摄的安全系数也几乎是百分之百,但是当你看到这种场景的时候,肚子里禁不住还是打了个结。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">  这也许有点使人胆战心惊,但是拍摄的时候,一些其他并不要在这个场景出演的剧组成员也来到现场观看。“他们对我们的布景感到很惊讶,”Shankar说。“他们看到拍摄现场时,都被这些东西震撼了。”感觉自己深陷其中一样。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">  精彩剧情,尽在金秋9月。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);">  CSI is an innovative, new type of crime drama because the characters use cutting-edge forensic tools to examine the evidence to solve the case. Rather than a &#39;whodunnit&#39; cop show (investigating witnesses/suspects), CSI explores the &#39;howdunnit&#39;. CSI has been the number one scripted series in the Neilsen ratings for four years running. CSI is now heading into it&#39;s seventh, and sure to be amazing season</span></p>...