
A mudslide caused by heavy rain and forest clearance almost sweeps away the cabin at the foot of the wooded slope. But this is not the only upheaval in Nikitas’s life. Shortly after the landslide, a man on an off-road motorbike es racing through the forest and stops in front of Nikitas’s cottage. For the first time in twenty years, Nikitas’s son Johnny stands before him, demanding the inheritance that was left to him in his mother’s will, namely, fifty percent of the land on which the reclusive Nikitas is now living. At first, Nikitas ignores his son. But there is also a pany that is after the land; called simply “the monster” by the villagers, the firm wants to build a road here. To prevent the muddy ground from being pulled from under their feet, father and son have to dig deep into it. Together. Director Georgis Grigorakis sets his rain-drenched woodland Western against a majestic backdrop and finds robust yet tender images to tell this tale of rapprochement between two men. A story of resistance more powerful than the strongest excavator.</p>...

本季依然聚焦“齐舞”体裁,推进优酷“街舞宇宙”的迭代进化,本季将由6位主理人与国内顶尖厂牌一一绑定形成限定厂牌,共同创作不同风格的齐舞作品,荣辱与共命运与共,通过数轮竞技和淘汰,争夺最终的“年度最佳厂牌”荣誉。本季将“青春作伴,直挂云帆(Together,To Be The One)“作为Slogan,因为有些遗憾,并不只关乎勇敢;有些心愿,无法一个人实现;光环之下,那些被身份束缚的表达、被掩藏的舞蹈初心、不能写下自己名字的作品……甚至,渐渐失去了舞台;那些在中国街舞史上熠熠生辉的名字,那些正在悄然萌芽的新生代团队,渴望跳出安全区,迎向更广阔的未来;这一季,是热血笨蛋们的双向奔赴,是“不服er”的逆行捕梦,是厂牌荣誉的自尊心之战;这一季,做自己,或做回自己;寻找最合拍的伙伴,成为最强的唯一!...

Zwei Tage nach ihrer Geburtstagsparty verschwindet Thomas Altmanns Frau Anja. Thomas meldet sie als vermisst. Schnell steht er selbst unter Mordverdacht, da es belastende Spuren zu geben scheint.Thomas' Anwältin Lavinia Bertok zerschlägt aber die Argumente der Kriminalbeamten, die wenig in der Hand haben. Lavinia, eine attraktive Frau, ist berühmt dafür, jeden Prozess zu gewinnen. Sie war vor 20 Jahren mit Thomas und Anja sehr eng befreundet.Obwohl sie an seine Unschuld glaubt, kann sie nicht verhindern, dass Thomas verhaftet wird. Anjas und Thomas 15-jähriger Sohn Anton wird von Anjas Vater aufgenommen, der schwere Vorwürfe gegen Thomas erhebt: Er habe Anja getötet, sie habe immer Angst vor ihm gehabt. Er nutzt all seine Kontakte, um Thomas zu schaden und eine Entlassung aus der U-Haft zu verhindern.Thomas wiederum beschuldigt den Vater, Anja missbraucht und als sein Eigentum betrachtet zu haben. Während des Prozesses tauchen Hinweise auf, dass Anja lebt und in Spanien gesehen wurde. Immer noch gibt es keine Leiche, keine Beweise, nur zunehmende Ungewissheit und immer neue, widersprüchliche Indizien. Auch kommt der spekulative Gedanke auf, dass Anja und Lavinia den gemeinsamen Plan verfolgt haben, Thomas ins Gefängnis zu bringen. Kurz vor der Verhandlung und Lavinias Schlussplädoyer stellt ihr Thomas eine Frage, die alle vermeintlichen Sicherheiten ins Wanken bringt.24.10.2016/ZDF</p>...

《无痛杀手》是一部有脚本的限定剧集,故事情节虚构,探讨了美国阿片类药物危机的起源和后果,重点讲述了肇事者、受害者和寻求真相者的故事,他们的生活因奥施康定的发明彻底改变了。《无痛杀手》对犯罪、问责制和屡屡令数十万美国人失败的制度进行了审视,改编自巴里·迈耶的《PAINKILLER》一书和帕特里克·拉登·基夫在《纽约客》杂志上发表的文章《The Family That Built an Empire of Pain》。监制阵容包括埃里克·纽曼、彼得·博格和亚历克斯·吉布尼,以及剧集主管/创剧人迈卡·费兹曼-布卢和诺亚·哈普斯特。主演阵容包括乌佐·阿杜巴、马修·布罗德里克、泰勒·克奇、迪纳·什瓦比和韦斯特·杜乔夫尼。...

1982年,一位在马德里最贫穷的街区长大的年轻警察来到一个海滨城镇工作,希望能在这里治好女儿的病,同时获得平静和安宁。然而,一到那里,他就发现前任警官的谋杀案案情仍存在疑点,并被卷入案件的调查中。调查将他引向一家海滩酒店,一众因反人类罪行而被几个国家通缉的前纳粹军官在那里过着宁静的天堂般的生活。 1982. A young cop who grew up around Madrid's toughest neighborhood takes an assignment in a coastal town in the hope of not only curing his daughter's illness but also finding some peace and quiet. However, once there, he finds himself embroiled in the enquiry into the strange circumstances of his predecessor's murder. The investigation will lead him to a beach hotel where a community of former Nazi officers - claimed by several countries for crimes against humanity - lives a peaceful and paradisiacal life....

加斯(克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood 饰)是亚特兰大勇士队的资深球探,然而近来他可够呛。上了年纪又有些视力衰退的他因此被认为已经无法适应当今变化的市场,并被分配了最后一次招新任务来证明自己的价值。加斯的老板兼好友彼特(约翰·古德曼 John Goodm an 饰)有些不忍,便找来了加斯的女儿米琪(艾米·亚当斯 Amy Adams 饰)帮忙一起完成这段任务旅程。然而这并不是什么轻松的事,自从米琪六岁丧母后,父女俩的关系就不见得多好,不巧还搭上了对手球队的年轻球探约翰尼(贾斯汀·丁伯莱克 Justin Timberlake 饰),一路上的磕磕绊绊可不少。面对这堆难题,三人最后能否顺利渡过?...

社会上甚有地位的裘氏一族正准备迎接一场盛大的订婚派对,一位不速之客贾探员(古天乐 饰)却突然到访,并带来少女张小娟一尸两命的自杀命案,划破了裘家欢乐的气氛。裘家上至老爷(曾志伟 饰)太太(毛舜筠 饰)少爷(林家栋 饰)小姐(吴千语 饰),下至管家(罗兰 饰)均表示从不认识张小娟,岂料贾探员竟凭着死者的一本日记和一张照片,将裘家众人的华丽皮囊一一扯下,揭示出每人都跟死者有着莫大的关连! 一场华丽的世纪夜宴如期举行,一片欢乐下,这名探员的到访,会彻底影响裘家的世纪盛宴吗? 电影改编自英国著名舞台剧《An Inspector Calls》。...

Amazon宣布续订The Summer I Turend Pretty第二季。...

"Bob Dylan going electric" at the 1965 Newport Folk Festival is one of those epochal moments in rock history that seemingly everyone has heard about, but what few people seem to know is that it wasn't some ephemeral event that we only know from word of mouth -- filmmaker Murray Lerner documented the performances at the Newport Festival for several years running, and The Other Side of the Mirror collects footage from the three years Dylan appeared at the celebrated folk gathering, allowing us to see Dylan's rise through the folk scene for ourselves. Watching Lerner's documentary, what's most remarkable is how much Dylan changed over the course of 36 months; the young folkie performing at the afternoon "workshop" at the side of Joan Baez in 1963 is at once nervy and hesitant, singing his wordy tunes while chopping away at his acoustic guitar and energizing the crowd without seeming to know just what he's doing. In 1964, Dylan all but owns Newport, and he clearly knows it; he's the talk of the Festival, with Baez and Johnny Cash singing his praises (and his songs), and his command of the stage is visibly stronger and more confident while his new material (including "Mr. Tambourine Man" and "It Ain't Me, Babe") sees him moving away from the "protest songs" that first made his name. When the audience demands an encore after Dylan's evening set (Odetta and Dave Van Ronk were scheduled to follow him), Peter Yarrow tries to keep the show moving along while Dylan beams at the crowd's adulation, like the rock star he was quickly becoming. By the time the 1965 Newport Festival rolled around, Dylan's epochal "Like a Rolling Stone" was starting to scale the singles charts, and the hardcore folk audience was clearly of two minds about his popular (and populist) success. When Dylan, Fender Stratocaster in hand, performs "Maggie's Farm" backed by Al Kooper, Mike Bloomfield and the rhythm section from the Paul Butterfield Blues Band, the raucous but hard-driving number inspires a curious mixture of enthusiastic cheering and equally emphatic booing, and while legend has it that the version of "Like a Rolling Stone" that followed was a shambles, the song cooks despite drummer Sam Lay's difficulty in finding the groove, though if anything the division of the crowd's loyalties is even stronger afterward. After these two numbers, Dylan and his band leave the stage, with Yarrow (once again serving as MC) citing technical problems (if Pete Seeger really pulled the power on Dylan, as legend has it, there's no sign of it here); Dylan returns to the stage with an acoustic six-string to sing "Mr. Tambourine Man" and "It's All Over Now, Baby Blue" before vanishing into the night without comment. While much of the audience at Newport in 1965 wanted the "old" Dylan back, his strong, willful performances even on the acoustic stuff makes it obvious that the scrappy semi-amateur we saw at the beginning of the movie was gone forever, and the ovations suggest more than a few people wanted to see Dylan rock. Lerner's film tells us a certain amount of what we already knows, but it gently debunks a few myths about Dylan during this pivotal moment in his career, and his performances are committed and forceful throughout; no matter how many times you've read about Dylan's Newport shoot-out of 1965, seeing it is a revelatory experience, and Lerner has assembled this archival material with intelligence and taste. This is must-see viewing for anyone interested in Dylan or the folk scene of the '60s....

<p><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);"> 新一季的CSI将不再使用《Who are you》作为主题曲,制片人在考虑是否把主题曲换为Clash的《我是走还是留》。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);"> 上一季的最后一集里,Sara Sidle(Joria Fox饰)被一个连环杀手设计困在了内华达沙漠中的一辆车下,倾盆大雨很快会把她给淹死,而此时Gil Grissom(William Petersen饰),她男友兼老板,还有其他办案人员正全力营救她。Sara能否闯过这一关,一是要看那辆车的状况,还一个就是要看Fox电视台能否跟这位CBS当红演员续约。Sara到底会留下来吗?</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);"> 制片总监Naren Shankar 没有透露消息。他说,观众一定会对结果满意,在新的一集里,一切都会在最后时刻真相大白。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);"> 有关Sara命运的流言在整个夏天到处蔓延,有官方消息透露,在新一季的第三集会出现一个新的女性角色,制片主任Carol Mendelsohn说,这个新角色可能是现场调查人员或是技术分析人员。但同样也不肯透露Sara的命运终究如何。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);"> Shanka在谈到9月27号新一季的的开机仪式的时候说,观众可以在这一集里发现真相。在上一季的最后一集里,杀手给Grissom留下了一个微缩的犯罪现场。第八季的第一集里,布景师在好莱坞的摄影棚里建好了一个跟原物一样大小的模型,包括用液压提起的汽车和28,000加仑的水。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);"> Shankar多次表示他对Fox电视台是否能够接受这种拍摄手法表示怀疑。作为拍摄的重要一环,Sara被困在车下,周围都是循环流动的水。 Shankar说他有点紧张,虽然Joria是个经验老道的演员,拍摄的安全系数也几乎是百分之百,但是当你看到这种场景的时候,肚子里禁不住还是打了个结。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);"> 这也许有点使人胆战心惊,但是拍摄的时候,一些其他并不要在这个场景出演的剧组成员也来到现场观看。“他们对我们的布景感到很惊讶,”Shankar说。“他们看到拍摄现场时,都被这些东西震撼了。”感觉自己深陷其中一样。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);"> 精彩剧情,尽在金秋9月。</span><br/><span style="color: rgb(17, 17, 17); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255);"> CSI is an innovative, new type of crime drama because the characters use cutting-edge forensic tools to examine the evidence to solve the case. Rather than a 'whodunnit' cop show (investigating witnesses/suspects), CSI explores the 'howdunnit'. CSI has been the number one scripted series in the Neilsen ratings for four years running. CSI is now heading into it's seventh, and sure to be amazing season</span></p>...